Cottage drunk, temple listens to the pines, loneness like three people—poet, shadow and moon
Mountain stream flows year and year and gully wind keeps old friendships in mind, six desires of generous and calm sky
Ice pure and moon bright, romantic and sentimental, stretch tender brows to play the lute strings
National beauty and heavenly fragrance, give a pleasant smile, white hands rub a colorful ink stick on an ink slab light
10/10/2016
对联体 ● 十五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Fifteen Words of Quatrain by Luo Zhihai
◆ Chinese Text
浪漫多情
草屋醉酒,禅院听松,孤独莫若三人月
涧水流年,壑风念旧,大度从容六欲天
国色天香,嫣然一笑,素手轻盈研彩墨
冰清月皎,浪漫多情,娇眉舒展抚琴弦
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem