(pembayar hutang-hutang)
aku tidak menuliskan sesuatu agar mudah kau pahami
aku semyembunyikan rahasia dalam kata-kata
aku simpan maksud yang keras pada setiap ungkapan
aku telah mengalami, maka aku bersaksi
aku tidak menuliskan sesuatu agar mudah kau pahami
karena dalam maksud, ungkapan aku simpan
karena dalam tujuan, umpama aku hadirkan
sedemikian itu caraku, arahku
jika tulisanku demikian mudah kau pahami
lalu buat apa aku memberimu petunjuk-petunjuk
: tanda-tanda
hal-hal yang memudahkanmu, akan membuatmu terbiasa gampang
hingga pertanda luput darimu
membuatmu tak hirau
membuat petunjuk pergi darimu
berdirilah dan bersedekap, sejajar lurus berbaris
setelah tunai itu kau lakukan, maka
bahagia akan mengetuk pintu rumahmu
sedemikian itu caraku, arahku.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem