It is not the moon I know;
So it is a false lunar bridge
Above my nose;
Dreams are the sad loafings of time
And entity, identity.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Short and sweet....well said truth Stan....10 Thanks for your kind comment on my 'Aurobindo'....those are selected verses from the great epic poem Savitri by Aurobindo...in between and at the end of each piece are my words of appreciation.... My consciousness this moment, O'Guru, I'm in awe....in invincible heights Ineffable Thee embellishing poetic creation My inquisitive apprehension, erring Thee may opine May thereso, let Savitri in my self arise Aroused thereso be knowledge and fortune....meaning...I'm wonder struck..in unreachable heights you are...you may opine about my apprehension wrong...so may Savitri rise in me thereby to arouse knowledge and fortune...o.k Stan...perhaps the phrase'may there so' is confusing...I thought as poetic acclamation it suits the context...plese do let me know if you feel it is wrong...I shall think over it....thanks and regards....Indira