Mohamed Al-Maghout

(1934-2006 / Salamiya)

Shade And Noon Sun - Poem by Mohamed Al-Maghout

All the fields of the world
At odds with two small lips
All the streets of history
At odds with two bare feet.

Love,
They travel and we wait
They have gallows
We have necks
They have pearls
And we have freckles and moles
They own the night, the dawn, the afternoon sun and the day
And we own skin and bones.

We plant under the noonday sun,
And they eat in the shade
Their teeth are white as rice
Our teeth dark as desolate forests,
Their breasts are soft as silk
Our breasts dusty as execution squares
And yet, we are the kings of the world:
Their homes are buried in bills and accounts
Our homes are buried in autumn leaves
In their pockets they carry the addresses
of thieves and traitors
In ours we carry the addresses
of rivers and thunderstorms.
They own windows
We own the winds
They own the ships
We own the waves
They own the medals
We own the mud
They own the walls and balconies
We own the ropes and the daggers.

And now beloved
Come, let us sleep on the pavements.

Translated by: May Jayyusi and John Heath-Stubbs


Comments about Shade And Noon Sun by Mohamed Al-Maghout

  • Gold Star - 39,822 Points Aftab Alam Khursheed (9/24/2013 9:44:00 AM)

    A beautiful poem of vivid imagery so nice nice to read Brother (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
Read all 1 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Tuesday, September 24, 2013

Poem Edited: Wednesday, September 25, 2013


[Hata Bildir]