A great person of the earth,
That never flew in the sky,
Gave his people a state of worth,
Now freely where they fly,
Yet no head be raised before him,
Like a poor lamp before the sun dim.
All the hopes when ended in smoke,
And future seemed extremely dark,
His revolutionary thoughts stroke,
And then appeared a revolt spark,
That opened sharply their mental knot,
Which circumstances had slowly brought.
In the storm he contained himself,
And lit a candle of the knowledge,
Gathered his wise people like pelf,
And shaped his dreams into a college,
That is our glory and matter of proud,
Where Sir Syed shines yet being in shroud.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
It is a good poem and I would obviously like it as incidentally I'm a student of Aligarh Muslim University (Sir Syed's institution) .