Pablo Neruda

(12 July 1904 – 23 September 1973 / Parral / Chile)

Sonnet Xlii: I Hunt For A Sign Of You - Poem by Pablo Neruda

I hunt for a sign of you in all the others,
In the rapid undulant river of women,
Braids, shyly sinking eyes,
Light step that slices, sailing through the foam.

Suddenly I think I can make out your nails,
Oblong, quick, nieces of a cherry:
Then it's your hair that passes by, and I think
I see your image, a bonfire, burning in the water.

I searched, but no one else had your rhythms,
Your light, the shady day you brought from the forest;
Nobody had your tiny ears.

You are whole, exact, and everything you are is one,
And so I go along, with you I float along, loving
A wide Mississippi toward a feminine sea.

Comments about Sonnet Xlii: I Hunt For A Sign Of You by Pablo Neruda

  • Rookie Finola O'sullivan (4/11/2013 3:52:00 PM)

    Is the translation right in using the word 'nieces': should it perhaps bepieces' of a cherry? (Report) Reply

    0 person liked.
    1 person did not like.
Read all 1 comments »

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Poem Submitted: Monday, March 22, 2010

[Hata Bildir]