We carry our dead upon our backs.
Old skins protecting us from the new.
These talisman provide us no magic, no fortune.
All grief and sadness, they are
rank with decay that only our hearts can sense.
We tire from their weight, pulling us backwards
to tragic times.
I am fearless.
I will fight bravely and perish quickly.
It is as it should be for one whose heart rules their actions.
I am soft, lacking sharp edges,
except perhaps my tongue.
I would carry your burden with mine although weary.
I am nearing the end of my wanderings with
more behind than ahead.
I will cover you, comfort you, and never
ever harm you.
I will take that task upon my fearless self.
" Talisman provide us no magic, no fortune All grief and sadness they are" . Great conceptualization that is true too.10 points
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Ah Grace. Your poem has great imagery and metaphor with a facade of soft edges. However, it evokes the deepest sadness in that the speaker desires to be the dead that blankets the person she loves. But, through the reading, one realizes that the dead have no control over how they cloak their loved ones. No talisman. Your poem is well written. I especially like the line, 'I would carry your burden with mine although weary.' I hope you are well. All the best to you.