aku berdiri di tanah lapang
mencoba mencari apa yang terbuang
mungkin tercecer
atau malahan sudah hilang
atau dipungut orang asing
aku duduk di tanah lapang
menikmati semua
indahnya langit biru
kadang menjadi gelap
hingga berakhir dengan rintik
aku berdiri
di tanah lapang
lalu kembali duduk
dan diam
…
14 Maret 2011
though i could not understand the meaning of your poem. but language does not matter. poem is infact the expression of emotions and feelings. so, keep it up. wish you good luck.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
thanks you for your comment and you're right, there's no language barrier for poem. so this poem is about my searching of something in the field and what things can I do in the field.