Thanks Dear Sir
Poem by Mahtab Bangalee [Bangladesh]
Translation by Luo Zhihai [China]
Thanks Dear Sir
for you appreciation
Thanks a lot
I'm believer
but I ignore
I'm grateful to all
I want peace
I don't live in argument
in the existence of belief
I'm not in rationalism
where I find myself as atheist
theist in every single living agent
life can do anything
godly power
I belief in living agent
every life can do anything
believing godly activities
pantheism
panentheism
I'm into me pure love rhythm
Date & Time: 1/21/2020 10: 31: 00 PM
Chinese Translation
谢谢亲爱的先生
[孟加拉国] 马赫塔布•班加莱(1985-) 诗
[中国] 罗志海 (1954-)译
谢谢亲爱的先生
谢谢你的赏识
多谢了
我相信
但我忽视了
我感谢所有人
我要和平
我不喜欢争吵
信仰存在
我不理性
我发现自己是个无神论者
每一个活着的经纪人是有神论者
人生万事如意
神圣的力量
我相信经纪人
每个人生万事如意
相信神迹
泛神论
超泛神论
我进入我纯洁的爱情律动
2020年1月21日晚上10: 31
2020年2月1日翻译
2/ 1,2020, Translated
This is a brilliant poem of thanksgiving and appreciation. Amazing sharing is done really.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Tanks dear Sir for your kind and great appreciation Thanks a lot for always supporting