Larry, Larry, why so contrary?
It can be ninety-one degrees Farenheit
and there you are shuddering right
in the dog days of August.
You receive a letter from your sweetheart
who vows her perpetual devotion,
and your shoulders make a sagging motion,
as if you’d been drafted.
The mortgage payment
bounces and instead of weeping
you cavort like a kangeroo leaping:
picturing a bouncing check.
You win the Publishers’ sweepstakes
and grinning celebrities knock on your door
and hand you roses and you’re poor no more,
but you sulk in righteous indignation.
Larry, Larry, why can’t you be normal?
When happy, smile; when blue, rue.
Your friends are weary of the riddle of you;
Your schtik is showing its age.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
yes many a times you don't get to know about the expression...for sad or happy the same gloomy one sits on their face...nice and well composed...the last line has the gist.. Your schtik is showing its age.