The Charming Scenery Poem by Luo Zhihai

The Charming Scenery

Rating: 5.0

麗景迷人

麗日晴天,剪春紫燕一聲綠
祥雲甘雨,臥蕊黃蜂兩翅香
梅魂竹魄,傲骨冰心誰賞識
海市蜃樓,浮光掠影眼迷茫


The Charming Scenery

The bright sun in the sunny day
a purple swallow cutting spring
one sound with green
The auspicious clouds and the sweet rain
a yellow bee lying in the pistils
two wings of fragrances

Souls of plums and bamboos
who enjoys the proud bones and the ice hearts?
A fantasied edifice
skimming over the surface
our eyes are confused

12/3/2018對聯體 ● 十一絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7410首對聯體詩
The 7,410th Two Pairs of Couplets

Tuesday, December 4, 2018
Topic(s) of this poem: cloud,eye,flower,green,purple,rain,soul,spring,sun
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success