Treasure Island

William Carlos Williams

(17 September 1883 – 4 March 1963 / New Jersey)

The Corn Harvest


Summer !
the painting is organized
about a young

reaper enjoying his
noonday rest
completely

relaxed
from his morning labors
sprawled

in fact sleeping
unbuttoned
on his back

the women
have brought him his lunch
perhaps

a spot of wine
they gather gossiping
under a tree

whose shade
carelessly
he does not share the

resting
center of
their workaday world.

Submitted: Wednesday, March 31, 2010

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (The Corn Harvest by William Carlos Williams )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

PoemHunter.com Updates

New Poems

  1. O Beija-flor, Von Kimball Barney
  2. A Sincere Apology, Tirupathi Chandrupatla
  3. Leaves in Colors, Tirupathi Chandrupatla
  4. Never Give Up, Lilly Emery
  5. sterilization process of our modern system, Anthony Cavuoti
  6. Kopje onder, Madrason writer
  7. five past three, Pradip Chattopadhyay
  8. Trapdoor, Pradip Chattopadhyay
  9. Gans Veer, Madrason writer
  10. Be What You Are, Lilly Emery

Poem of the Day

poet Sir Walter Raleigh

EVEN such is Time, that takes in trust
Our youth, our joys, our all we have,
And pays us but with earth and dust;
   Who in the dark and silent grave,
...... Read complete »

   

Member Poem

Trending Poems

  1. 04 Tongues Made Of Glass, Shaun Shane
  2. Still I Rise, Maya Angelou
  3. Daffodils, William Wordsworth
  4. The Road Not Taken, Robert Frost
  5. If, Rudyard Kipling
  6. Do Not Stand At My Grave And Weep, Mary Elizabeth Frye
  7. I Know Why The Caged Bird Sings, Maya Angelou
  8. The Conclusion, Sir Walter Raleigh
  9. Annabel Lee, Edgar Allan Poe
  10. Phenomenal Woman, Maya Angelou

Trending Poets

[Hata Bildir]