Frederick Robert Higgins

(24 April 1896 - 6 January 1941 / Foxford / Ireland)

The Dark Breed - Poem by Frederick Robert Higgins

WITH those bawneen men I'm one,
In the grey dusk-fall,
Watching the Galway land
Sink down in distress-
With dark men, talking of grass,
By a loose stone wall,
In murmurs drifting and drifting
To loneliness.

Over this loneliness,
Wild riders gather their fill
Of talking on beasts and on fields
Too lean for a plough,
Until, more grey than the grey air,
Song drips from a still,
Through poteen, reeling the dancing-
Ebbing the grief now!

Just, bred from the cold lean rock,
Those fellows have grown;
And only in that grey fire
Their lonely days pass
To dreams of far clovers
And cream-gathering heifers, alone
Under the hazels of moon-lighters,
Clearing the grass.

Again in the darkness,
Dull knives we may secretly grease,
And talk of blown horns on clovers
Where graziers have lain;
But there rolls the mist,
With sails pulling wind from the seas-
No bullion can brighten that mist,
O brood of lost Spain.

So we, with the last dark men,
Left on the rock grass,
May brazen grey loneliness
Over a poteen still
Or crowd on the bare chapel floor
Hearing late Mass,
To loosen that hunger
Broken land never can fill.

Listen to this poem:

Comments about The Dark Breed by Frederick Robert Higgins

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Friday, May 11, 2012



[Hata Bildir]