Miroslava Odalovic

Rookie - 45 Points (Montenegro)

The First Night Oh Night When You Came - Poem by Miroslava Odalovic

The first night oh night when you came
to sing with your the stone in the heart
stuck between thoughts of the beginning and end
you gathered the cherries amid your own flower
the juice was leaking down the sky arch
a waterful slide a liquid sculpture
in sculpting the mornings removed from their throne
you came to the last of the windows
there to leave the drop

the second night oh night when you came
with your bow and arrow
to strike a piece of ice right into the Moon
the toothless hunters laughed into you
and the shot could hear you from the hill
wherein the eye and the hollow bloomed
the mothers took the children under their aprons
and they gave you everything just to leave
and they told you everything just to be silent
and not to leave a single drop

the third night oh night when you came
there was no lelek in the heart of stone
you were not heard by either the shot or Moon
and the children peacefully slept
why was there nothing in the morning
not a single trace of you at the window
nothing but the stain of dawn


noći prve o noći kad stigla si
da pjesmom pjevaš na srcu kamen
stješnjena mislima kraja početka
zbrala si višnje sred spostvenog cvijeta
niz svodove neba curio je sok
vodeni odron skulptura u tečnosti
vajanjem jutra skinuta s trona
prozoru posljednjem prišla si
tamo da ostaviš kap

noći druge o noći kad stigla si
da lukom odapneš komad leda ravno u Mjesec
bezubi lovci u tebe smijali su se
i pucanj te čuo sa obronka
u njemu je cvjetala jama i oko
majke su sklonile djecu pod kecelje
i sve su ti dale samo da odeš
i sve su ti rekle samo da ćutiš
i tamo da ne ostaviš ni kap

noći treće o noći kad stigla si
nije lelekalo srce od kamena
nije te čuo ni pucanj ni Mjesec
i djeca su mirno spavala
zašto onda jutrom nije bilo ničeg
na prozoru ni glasa od tebe
ničeg osim mrlje od osvita


Comments about The First Night Oh Night When You Came by Miroslava Odalovic

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Saturday, August 24, 2013

Poem Edited: Monday, August 26, 2013


[Hata Bildir]