Collectively the sepals are called
the calyx and if you speak of many
the plural is calyces.
Can you imagine the reaction
when you give someone a bouquet
of calyces?
As you see, you are immediately
confronted by alien vocabulary
where the outermost whorl of parts
forming a flower might not be
undertsood by the Valentine recipient.
The word calyx, adopted from
the Latin calyx, not to be confused
with calix, a cup or goblet.
Calyx derived from the Greek καλυξ
(kalyx) , a bud, a calyx, a husk or
wrapping, from Sanskrit kalika,
a bud, while calix derived
from the Greek κυλιξ (kylix) , a cup
or goblet, and the words have been
used interchangeably
in botanical Latin but your girlfriend
or boyfriend
would not understand a pistil of it.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem