月夜
幽径通禅塔
柔风拂晚舟
彩霞争入袖
朗月静登楼
The Moon Evening
The secluded path through the Zen pagoda
The tender breeze blows the boats in the evening
The pink clouds try to be the first to enter into the sleeves
The bright moon goes upstairs silently
12/3/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7414首对联体诗
The 7,414th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem