The poet par excellence pervades
and dwells in his creation of magic;
Alive or not and eternally there he lives
Though his body like a log becomes inert
The body of his poesy has no death to meet
In his body of ephemeral existence
Originate intuitions that forever last
It is his leather case which stops breathing
And not his eminence which breathes ever in silence
The passions and emotions trickle
from his words to fill a stream of harmony
Though retires for eternal sleep
He lives eternally reclining on the couch of his poetry
Nature is his beloved and friend
Frolicking he plays with words
The flowing Godavari [1]
And the stormy sea
Obey him and set ripples in his alphabet
He is the worthy successor of literary tradition
And excels his predecessors
Cultured and aesthetic lovers of poetry
Remember and chant his sublime lines
And heart-fully celebrate
his melodies, brilliant and divine
[1] Godavari is a major South Indian River
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Nicely and eloquently expressed write.