The Rain Is Whirling (English Sonnet) 3 Poem by Gert Strydom

The Rain Is Whirling (English Sonnet) 3



(for Annelize, after Alexander Sergeyevich Pushkin)

Far in the distance blue-white lightning falls,
as some more flashing thunder with raindrops
are now rattling the windows in the walls,
with rain falling as if it never stops,

the rain is whirling in these strong gales
when we do in the cosy kitchen meet,
where outside like a crying child it wails
and there now is also cold falling sleet,

lovely you are even with meddled hair,
where now the world is full of strive
In silence for you I pull out a chair,
you smile and I am happy to be alive

into your warm fingers you take my hand,
in your eyes the feelings I understand.

[Reference: "Winter evening" by Alexander Sergeyevich Pushkin

Poet's note I am quoting this great poem by Alexander Sergeyevich Pushkin
here:


"Winter evening" by Alexander Sergeyevich Pushkin

Sable clouds by tempest driven,
Snowflakes whirling in the gales,
Hark--it sounds like grim wolves howling,
Hark--now like a child it wails!
Creeping through the rustling straw thatch,
Rattling on the mortared walls,
Like some weary wanderer knocking--
On the lowly pane it falls.

Fearsome darkness fills the kitchen,
Drear and lonely our retreat,
Speak a word and break the silence,
Dearest little Mother, sweet!
Has the moaning of the tempest
Closed thine eyelids wearily?
Has the spinning wheel's soft whirring
Hummed a cradle song to thee?

Sweetheart of my youthful Springtime,
Thou true-souled companion dear--
Let us drink! Away with sadness!
Wine will fill our hearts with cheer.
Sing the song how free and careless
Birds live in a distant land--
Sing the song of maids at morning
Meeting by the brook's clear strand!

Sable clouds by tempest driven,
Snowflakes whirling in the gales,
Hark--it sounds like grim wolves howling,
Hark--now like a child it wails!
Sweetheart of my youthful Springtime,
Thou true-souled companion dear,
Let us drink! Away with sadness!
Wine will fill our hearts with cheer]

COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Gert Strydom

Gert Strydom

Johannesburg, South Africa
Close
Error Success