You really pull the course to the side,
Until all of the dogs stop running and all of the bets are off:
I really don’t know much about you,
Alma, save that I wish you for my bride,
And your symmetrical body like a pare of wings to swing beside:
How I have loved you: I think that I have always loved you,
Even while slipping like a throat cut trout through the
Asphalt streams of high school:
It was just that I didn’t know you: It was just that I didn’t know
How to sing,
But now you swing for me, Alma: and oh how you swing,
And the last day we worked together you let me carry your watermelon
To your car,
But you wouldn’t let me kiss you, you said it was impossible,
But look at how much impossibility we accomplished for a couple
Hours in one day:
And you said that you thought my eyes were darker than my fathers:
You said that you thought my eyes were the same color as my mothers,
But you are wrong:
I have brown eyes, the same as my father’s,
And my mother’s eyes are blue, but that means our children could
Have blue eyes,
And we could name them after the sweetly captured animals in
The rain showers over the zoo.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem