The Stone
To Saadi Youssef
by Abdul Aziz Alhaidar
The calm which cover the rock
Interesting picture of beauty
And the hearts that became mass of stone
A picture of the death
And the stones that add weight to the time
And the time crushed the time under the stones
Stories that blending the entities
Blue.. Green.. Yellow
Balls... the heavens.. just raised breasts
The hands that expand the bread on the spreading bed
How that will take us towards the ships
Fortune wind.. travelers..... hunters…. homeless
World of the inconstancy... a picture of the carefulness
It is the image of grief
Depth of the dark... a sea of black anger torn by the lightning from time to time
But, Sir, will remain the sea
Its wave…. its coast.......... ships And humans
And if you did not drink (1) .......... like that you are in time not belong to you
And which time have a dew Like yours, which place not expecting good news
from your existence
Crossing with quiet steps
Between your hands the formation of magic
Sweet images
Song of nostalgia
Song of the marriage between the ages
Visions in the eyes of childhood
Sheikh passed the stage of the wisdom to the rules settle
In the depth of the pearl
From the silence of the stone
structure maintained by the love crossing the time, stone by stone
(1) and that if you did not drink more times by eyesore you became thirsty and which people have a cleared drink (old Arabic said)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
I really don't get it. Enlighten me.