The thief left it behind:
the moon
at my window.
'' nusutto ni / torinokosareshi / mado no tsuki '' The thief left it behind: the moon at my window
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
One evening a thief visited Ryōkan's hut at the base of the mountain only to discover there was nothing to steal. Ryōkan returned and caught him. ''You have come a long way to visit me, '' he told the prowler, ''and you should not return empty-handed. Please take my clothes as a gift.'' The thief was bewildered. He took the clothes and slunk away. Ryōkan sat naked, watching the moon. ''Poor fellow, '' he mused, ''I wish I could have given him this beautiful moon.'' [from Wikipedia