Yes, hidden is the partial tale,
from a heart that awakens not,
may love enthrall uprooted plants,
but, not a man that love forgot.
As we all are born -a yesterday,
we too are so, when today do tread,
and shall carry on with this delay,
until a lover's sweet words be said.
And morbid if my heart does turn,
a place with spiral toxic cold,
where tears do crowed the rivulets,
would the wet air my sighing hold;
So if sorrow such on my behalf,
does tear apart, a haunted chest,
Still, her name would be my epitaph,
And her love the ever staying guest.
R.N.Khan, © 2012
First I want to thank you so much Raja! If one becomes speechless, overcome by silence and only heart is felt and love becomes the only word in existence, yesterday, the moment and the future are one in this silence I may whisper from my soul that this poem is a Great work of art only a poets soul could write! ! ! ! Beautiful! ! ! ! NAMASTE
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Everlasting existence of love helps survive all hardships, known to have miraculous power to bring life in almost dead..then why should poet be shy to share such emotions with the world? Much more worthy than a simple praise.