Lakes abandoned to the afternoon,
All humanity having left the wilderness
Leaving but the contemplative basins
Reflecting the verdure
Almost on the verge of a past emotion,
Like the tear kept in the eye of a dead man
As he is buried:
I like to look at you like this
When my wife and child are out walking
In the last of the afternoon
And a melancholy sunlight sweeps through
The knees of this house—
Ethereal muse,
Now you consume my passing art,
Stealing my senses away from empiricism's habits—
I enjoy lingering on the edge of your
Abandoned habitat
Until the humane desires, re-entering
With slothful pursuits of night
And I put myself to bed amidst the
Stagnant shadows,
The crypt that lingers upon your nature,
The promise of a never unfolding kiss
Kept inside the wilderness we abandon.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Lakes abandoned to the afternoon. Beautiful and expressive poem shared in this forum.