Rainer Maria Rilke

(4 December 1875 – 29 December 1926 / Prague / Czech Republic)

To Music - Poem by Rainer Maria Rilke

Music: breathing of statues. Perhaps:
silence of paintings. You language where all language
ends. You time
standing vertically on the motion of mortal hearts.

Feelings for whom? O you the transformation
of feelings into what?--: into audible landscape.
You stranger: music. You heart-space
grown out of us. The deepest space in us,
which, rising above us, forces its way out,--
holy departure:
when the innermost point in us stands
outside, as the most practiced distance, as the other
side of the air:
pure,
boundless,
no longer habitable.


Translated by Stephen Mitchell


Comments about To Music by Rainer Maria Rilke

  • Rookie - 184 Points Brian Jani (6/19/2014 5:29:00 AM)

    standing vertically on the motion of mortal hearts., that's powerful man! ! ! ! ! (Report) Reply

    1 person liked.
    1 person did not like.
Read all 1 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Read poems about / on: music, silence, time, heart, rose



Poem Submitted: Monday, January 13, 2003



[Hata Bildir]