To put aside things that mean so much
is mental and physical agony.
For the remembrance of these loving acts
is a personal symphony.
‘Tis it not better to never have known ecstasy
so it can never go away?
The absence of it is so disheartening.
It haunts you night and day.
You take long drinks and your thirst goes away.
You take a deep breath and sigh.
You give into food cravings and eat too much.
You know what it is to die.
You die to the knowing that excitement’s gone.
You awaken to colorless days.
You methodically live the rest of your years
and know nothing good ever stays.
To put aside life that meant so much
is everlasting pain.
For the remembrance of all that you ever had
is a symphony that can’t remain
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem