On a cold old floor of an old cold room
You're waiting for a hot missile
from an old cold heart.
He's malfunctioned, you know that.
You're just acting a sorrow
while I'm trying to forget your hits.
Do you remember your tomahawk
by which you shot me right into the soul?
You blew it out of your cold heart
and I remember how hot it was.
You shot twice. You hit twice.
But you see I'm writing, you see I'm alive.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Tomahavkom pravo u dušu
Na hladnom starom podu stare hladne sobe
čekaš vreli projektil iz starog hladnog srca.
On je neispravan, ti to znaš.
Ti samo glumiš tugu
dok ja pokušavam da zaboravim tvoje pogotke.
Sjećaš li se tvoga tomahavka
kojim si me gađala pravo u dušu?
Ispalila si ga iz tvog hladnog srca
a ja se sjećam kako je vreo bio.
Gađala si dva puta. Dva puta si pogodila.
Ali vidiš da pišem, vidiš da sam živ.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem