Sisikelelekile isandla sakho kuwo umgquba,
nangona sitsh'ezantsi kuwo amagqibha,
gorha leentsikizi kwimisitho kashathane eAfrika,
gobondela eyande ngokunyanga ngomhlonyane,
kuyincind'ekrakrayo kubaphindezeli bezixhiba,
kuyimgcobo yeentlungu neenyembezi kubabingeleli beentsiba,
kodwa wena wayivelel'iAfrika,
ewe wayithuthuzel'iAfrika,
yeza lokulibala ngawe alingenyamezeleki,
ngqondo zethu zokuzingisa azingethuthuzeleki,
maxa wambi ziyanga iinkumbulo ngawe,
namhla sivumele sikubonge,
Dlamini sivumele sikubulele,
sithi ziph'izalamane xa kunje?
sithi sobheka phi na xa kunje?
asibongi imisebenzi yakho sibong'iZiz'elintsundu,
sakuphenduk'imihlola kwimihlolakazi,
sakuphenduk'uduli koluthuli lweenzululwazi,
inxunguphele enjengawe,
ziyatsho izanuse zeentaka ngentlombe zithi,
tshotsh'ubekho dwala mdumba!
tshotsh'ubekho mchithi mbumba!
tshotsh'ubekho ngamendu kwigazi laseMbo,
tshotsh'ubekho kuyo iAfrika,
Aa! Ngubonde! kub'isith'imilenze!
Aa! Khuze!
Aa! Sibakhulu
Aa! Ziz'elintsundu neenkomo zeAfrika
Siyakubongaa! -a! -a!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Lo Mbongo undenze ndakhumbula isiba lam, undenze ndomelela kukholo lwam lokuba sisaya kude siluluntu. mandibulele ngokungazenzisi kuwe nto kaPotelwa, huntshu ntsimb' entsundu yokugec' amagwala nezikrelemnqa!