Ils décorent les rues
Partout où l'on va.
Est-ce que tu les a vu?
Ils ne se cachent pas.
Pancartes et chapeaux
Pour récupérer l'argent.
La rue sera leur tombeau,
Invisibles aux passants
Fatigués, ils se lèvent.
Fatigués, ils se couchent.
Depuis longtemps la fièvre
Les suit comme des mouches.
La Faim les entoure,
Caresse leur ventre.
Comment veux-tu qu'ils courent?
C'est leur seul confident.
~
Ils décorent le vent
Partout où l'on va.
Est-ce que tu les entends?
Ils ne le cachent pas.
Bouches et cous étirés
Pour faire entendre leur cri.
Leurs souffrances point entendues,
Noyées dans nos moqueries.
Bientôt, ils vont craquer.
Bientôt, ils vont crier.
Mais ça ne vient jamais.
Leur voix reste bloquée.
Le Silence les a.
Il défend ses enfants.
A leur place, il cria
Mais personne ne l'entend
~
Ils décorent ma vue
Partout où je vais.
Je sais que tu les as vu,
Pourquoi ne pas le montrer?
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem