Aleen in die wereld
So eensaam na jy weg is
My hart in stukkies
Gebroke en aleen
Sit ek en luister na die branders
Wat op die rotse breek
vluister ek jou naam
soos die reen druppels op die dak
dit lyk of die maan saam met my huil
die blink ogies van miljoene sterretjies
wat na my kyk
as of hulle my verdriet kan aanvoel
the aroma van jou skeurmiddel nog vars on my
asof jy enige oomblik by die deur gaan inkom
my enigste troos is die lughuis in die verte
hoe kon jy dit aan ons doen
Hope we realize it before it becomes late... i am 3 hours latter than u in Maldives but i never winked till u go offline in hoping............ U r great!
Left and Forgotten Alone in the world So lonely my way is My heart in pieces Broken this alone Set to hear the burns along what for the rock breaks In i hear your name Soon the droplets in from the roof licked off from face with the sobs and sorrows the blinking of a million starlets seeing me from there Held me to nourish my feelings on Obscure in the middle your aroma on me In the blinks of a door coming and going My only tryst to find if it all lies are in the words felt How can this be so on us?
Richtig Geschwindigkeit--ich verstehe alles--i do not know afrikaans but i see it is nothing but the german language modified into dutch and then further retailed into a former dutch colony Verlässt und Vergiß Allein in die Welt So einsam mein Weg ist Mein Herz in Stücke Allein gebrochen Besitzt sich das Brennen zu hören Was auf der Felsen brichts Ich höre dein Name Sonst die Tropfen rein auf dem Dach Das leckt vom Mond mit der Weinen die blinken von milliarden Sternchen Was nach mir sieht Enthuelllt mich um sich zu kummern und anfuehlen Obskur in der mitte noch deinen Aroma an mich In einige Umblick bei der Tuer gehen kommen Mein einigste Trost ist die Lüge in der Wörter Wie kann ich dieses an uns tun
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
lovely feely write...enjoyed it....thanx to... @ Allemagne Roßmann am thankful to him.....who translated it....otherwise voor valt ungdder bein... :) ....is so much greek! and insightful regarding the genesis of africans..... of course if it isnt written with Nietzsche's undertones... :) blessings