I had walked since dawn and lay down to rest on a bare hillside
Above the ocean. I saw through half-shut eyelids a vulture wheeling
high up in heaven,
And presently it passed again, but lower and nearer, its orbit
narrowing,
I understood then
That I was under inspection. I lay death-still and heard the flight-
feathers
Whistle above me and make their circle and come nearer.
I could see the naked red head between the great wings
Bear downward staring. I said, 'My dear bird, we are wasting time
here.
These old bones will still work; they are not for you.' But how
beautiful
he looked, gliding down
On those great sails; how beautiful he looked, veering away in the
sea-light
over the precipice. I tell you solemnly
That I was sorry to have disappointed him. To be eaten by that beak
and
become part of him, to share those wings and those eyes--
What a sublime end of one's body, what an enskyment; what a life
after death.
Amazing. I was intrigued from the beginning, because I love to watch vultures flying, but then the abrupt thought of becoming part of one by being eaten, that just blew me away!
I had my doubts at the beginning, but the imagery pulled me in and nailed me.
THE AUTHOR: 'In the 1920s and 1930s, at the height of his popularity, Jeffers was famous for being a tough outdoorsman, living in relative solitude and writing of the difficulty and beauty of the wild'
'I was sorry to have disappointed him.' I HIGHLY doubt the bird got close enough for the author to determine its . bri ;)
Wonderful poem. Enskyment an amazing mutation, resurrection, a kairos.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
''What a sublime end of one's body, '' well.. not the best, maybe.. ;) - In Italian: - ''Quale sublime fine per il proprio corpo, ''