Touch with me what is infinitesimal-
A single vagrant blue note of the dusk,
A leaf that has no home but windowglass,
A lonely whistle frozen into frost.
Such beauty closes eyes against all loss,
Makes requiem a picture without depth.
And yet it it sears the senses for all time,
Like one small whisper blows a world away,
Dedicated to the belief that nothing is too small to be measured.
Previously published, 'Skylark', Purdue University Calumet
Exquisite Sandra, the beauty of your words, the images and the sentiment resound...Justine x
A single vagrant blue note of the dusk, A leaf that has no home but windowglass, A lonely whistle frozen into frost..........................most powerful yet beautiful verse coursed through the dynamics of rare imagery and unique metaphores in the midst of potent emotions making the plexus more vibrant, wherefrom we begin the study of philosophy of nature and life, a great work i ever find, thanks
Yes, Sandra, there is immense power in the small things, and you capture this power in wonderful images as always. Warmest regards, Magda
Miniscule Mind blowing and bogging Let us unbolt in quest of such Imponderables ‘so near’..blind and deaf we’re so …’so far’…thanks Ma’am such contemplative poetry. 10++ Ms. Nivedita UK
Sandra, In these few lines you have blended - religion, philosophy and the Lord's mysterious ways - into poetry! ! The Bible says that even the small blades of grass are numbered! And our Scientists today are working on a String Theory, which says that all things in this world are created- by the way these 'nano strings' vibrate! These strings are said to be thousands of time smaller than the smallest atom! The great Greek Philosopher Pythagoras, in mid 6th century BC, said that the entire cosmos vibrates with God's music! For your poem 10 ++++++ -Raj Nandy
I have to say like Keats, an infinitesimal single note from you plays on Not to the sensual ear, but, more endear'd, Pipe to the spirit ditties of no tone Ever your friend on PH CP
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
the last line is powerful and one of my favorites of yours, it's always enjoyable reading your work. ben