by M. Eminescu (1850-1889)
When the sea gets wild, being tossed by its waves,
And the wind gets rid of its swell of bubbles,
When clouds chase the day from a world in te€ars,
When a great deal of thunders roar…
Then, through the clouds, though wind and waves
A golden ray gently swirls.
And through the wind, and through the clouds,
It diffuses into the wild bottom of the sea.
A ray, which comes from a yellow star in heavens
Why does it rush through the sky?
What is it looking for, in the sea on a black night?
In a sea where rays simply vanish…
A star sparkles, being changed into a jewel
And then is being changed into a pearl
At the wet bottom of the rough sea
In its badly lit world, at its very salty bosom,
It is the lover of the pale star that orbits
And it glows its silvery ray through the clouds.
It is the lover fallen from the stars,
That was dying of cold in the sea.
(1869)
translated by
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem