You placed in the drop
Of my thirsty rains
You waited for in the flight
Of my whirlpool birds
You settled in each
Restlessness word
You sacredly sphered
On my universe forehead
Where are you
Feed with peace
The walk of your hours
Ti nastanjen u kaplji
Mojih žednih kiša
Ti č ekan u letu
Vrtložnih mi ptica
Ti useljen u svakoj
Riječ i od nemira
Ti sveto zaokružen
Na č elu mog svemira
Gdje si
Mirom hrani
Hod svojih sati
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem