World so rare transforms before her,
Hundreds of things feasts her eyes upon,
Everything that you cannot fathom,
Restless day's and sleepless night's desires,
Every dream fulfilled at the strike of dawn.
In those eyes so precious seeks,
No world that has ever been seen.
White rabbits in waistcoats run,
Over the gardens she continues to fallow,
Now in a world that can be compared to none,
Down a spiral; nothing but shadows,
Endless keyholes that no key fits any,
Roses tell stories that are left unknown,
Laced in fabrics of dreams; so many,
A place that seems to awesome to be a home,
Nevertheless thoughts never cease to cloud,
Diverse minds that think aloud.
Alice seems lost but yet she explores,
Rendering thought of facts to swallow,
Every key has a keyhole; every key has it's own door.
Young and vibrant still is the dream,
Over plains her feet stretch,
Underland she goes into world's unseen.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem