...it was the hem of her skirt I saw;
the wind, though blowing lightly,
revealed the contours of her frame.
Wished I could say I was not moved.
The host whisked her into a room
but the aroma of her perfume lingered.
Were I to see her face again,
I would not recognized it
but the hem of her skirt, well.
I stood there for an hour
with my face stuck to the pane;
my facial image is still there,
yet I did not see her.
I have smelled many perfumes since
and have seen many skirt hems...
What would I give to see her body
sway in the winds?
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
well written poem... sharpness of a remembered moment.