Nikhil Parekh

Rookie - 488 Points (27/08/1977 / Dehradun, India)

You And I - Poem by Nikhil Parekh

YOU AND I were as inseparable; as the calcium coated nail and its slender finger,
You and I were as inseparable; as the fleshy eyelid and its transparent eyeball,
You and I were as inseparable; as nostrils and their moist waves of breath,
You and I were as inseparable; as a conglomerate of entwined roots and their rustic tree stalk,
You and I were as inseparable; as perpetually pearly moon and its shine,
You and I were as inseparable; as the chamber of mouth and its crimson complexioned tongue,
You and I were as inseparable; as a person traversing the streets and his magnified shadow,
You and I were as inseparable; as the blossoming rose and its mesmerizing redolence,
You and I were as inseparable; as the colossal expanse of blue sky and its cotton wool of clouds,
You and I were as inseparable; as mammoth ocean waters and their dangerously swirling waves,
You and I were as inseparable; as the ominous looking panther and his thunderous growl,
You and I were as inseparable; as the vivaciously chirping bird and its pair of tender wings,
You and I were as inseparable; as the crusty bar of chocolate and its lingering sweetness,
You and I were as inseparable; as the fiery body of sun and its infinite numbers of dazzling rays,
You and I were as inseparable; as the robust mountain sheep and its tufts of furry skin,
You and I were as inseparable; as the celestial fairy and the unfathomable beauty circumventing her face,
You and I were as inseparable; as the candle and its incessantly burning flame,
You and I were as inseparable; as the loving mother and her newly born child,
You and I were as inseparable; as the venomous snake and its stream of lethal poison,
And you and I were as inseparable; as the omnipresent almighty; and his lakhs of disciples; residing in different quarters of earth. 


Comments about You And I by Nikhil Parekh

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Saturday, August 16, 2014

Poem Edited: Saturday, August 16, 2014


[Hata Bildir]