I know you’re gone
but how can that be
We had plans for the future
lots of things, for you to see.
You were always the one beside me
in times of great despair
You loved me always deeply
even when, you weren’t quite there.
You always helped me through
the tough times I always had.
Now I’ve come to realize
that I shouldn’t be sad
My life will go on
I’ll be happy once again
but I’ll never forget
The way it should’ve been
my name is Meg Harrison and I am on this site. your poem is nice
It rhymes nice, but you should rephrase certain words so that there is a better general beat throughout the poem.
Line 5 may sound better as: 'You were always the one beside me'. Furthermore, if you capitalize each letter at the beginning of a phrase, it sounds seperated from the line before it (if they are meant to connect) . For example, 'You were always the one beside me / in times of great despair.' Its a bit jarring for the reader otherwise. Hope that makes sense! Take care!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
loved the poem an im sorry for your loss