Sarojini Naidu

(13 February 1879 - 2 March 1949 / Hyderabad / India)

Sarojini Naidu Poems

1. The Snake Charmer 4/7/2010
2. The Coromandel Fishers 4/7/2010
3. The Illusion Of Love 4/7/2010
4. To Youth 4/7/2010
5. The Bangle Sellers 4/7/2010
6. The Royal Tombs Of Golconda 1/1/2004
7. The Soul's Prayer 4/7/2010
8. To The God Of Pain 1/1/2004
9. The Poet To Death 1/1/2004
10. The Song Of Princess Zeb-Un-Nissa In Praise Of Her Own Beauty 1/1/2004
11. Suttee 1/1/2004
12. Wandering Singers 1/1/2004
13. To My Fairy Fancies 1/1/2004
14. The Indian Gipsy 1/1/2004
15. To My Children 1/1/2004
16. Transcience 1/3/2003
17. The Pardah Nashin 1/1/2004
18. Ode To H.H. The Nizam Of Hyderabad 1/1/2004
19. To A Buddha Seated On A Lotus 1/1/2004
20. My Dead Dream 1/1/2004
21. The Poet's Love-Song 1/3/2003
22. To India 1/1/2004
23. Nightfall In The City Of Hyderabad 1/1/2004
24. Harvest Hymn 1/1/2004
25. Humayun To Zobeida (From The Urdu) 1/1/2004
26. Past And Future 1/1/2004
27. Song Of A Dream 1/1/2004
28. A Rajput Love Song 1/3/2003
29. Street Cries 1/1/2004
30. Corn Grinders 1/1/2004
31. Village Song 1/1/2004
32. Damayante To Nala In The Hour Of Exile 1/1/2004
33. In Praise Of Henna 1/1/2004
34. Leili 1/1/2004
35. The Queen's Rival 1/1/2004
36. Indian Love Song 1/1/2004
37. Indian Dancer 1/1/2004
38. In The Bazaars Of Hyderabad 4/7/2010
39. Alabaster 1/1/2004
40. A Love Song From The North 1/3/2003
Best Poem of Sarojini Naidu

Palanquin Bearers

Lightly, O lightly we bear her along,
She sways like a flower in the wind of our song;
She skims like a bird on the foam of a stream,
She floats like a laugh from the lips of a dream.
Gaily, O gaily we glide and we sing,
We bear her along like a pearl on a string.

Softly, O softly we bear her along,
She hangs like a star in the dew of our song;
She springs like a beam on the brow of the tide,
She falls like a tear from the eyes of a bride.
Lightly, O lightly we glide and we sing,
We bear her along like a pearl on a string.

Read the full of Palanquin Bearers

Coromandel Fishers

Rise, brothers, rise; the wakening skies pray to the morning light,
The wind lies asleep in the arms of the dawn like a child that has cried all night.
Come, let us gather our nets from the shore and set our catamarans free,
To capture the leaping wealth of the tide, for we are the kings of the sea!

No longer delay, let us hasten away in the track of the sea gull's call,
The sea is our mother, the cloud is our brother, the waves are our comrades all.
What though we toss at the fall

[Hata Bildir]