T (no first name) Wignesan

T (no first name) Wignesan Poems

601. Villanelle: The Fall From Grace Is The Shame Borne As Lost Face 12/4/2014
602. Villanelle: The Lesson Cannot Just Be One Life's Lost 7/15/2013
603. Villanelle: The Only Game Solution To The Human Condition 12/13/2014
604. Villanelle: The Poietics Of Being 7/9/2013
605. Villanelle: There Are More Poets Than There Are Poems 8/29/2013
606. Villanelle: Think Of The Trillions Who Have Gone Away Unsung Before Us 1/14/2015
607. Villanelle: To What Great Good Singular Individuals Sacrificed Their Lives 1/2/2015
608. Villanelle: Trust No One Even Wife/Husband With Personal Secrets 11/23/2014
609. Villanelle: Wander Not Into A Land Where The Indigene's Indolent 12/25/2014
610. Villanelle: What Do You Do If The Culprit's The Country 10/2/2015
611. Villanelle: When Countries Slaughter Maim Who Brands That Homicide 12/27/2014
612. Villanelle: Who Would Put Us In This Blue-Green Hot-Cold Earth 10/4/2015
613. Villanelle: Who Would Put Us On This Blue-Green Hot-Cold Earth 10/4/2015
614. Villanelle: Who's Not Racist, Do Stand Not Up, Please 7/17/2013
615. Villanelle: Whose Condition Is The Worst Everyone Asks 9/28/2015
616. Villanelle: Whose Voice Does The Non-Native English Poet Verily Hear 12/23/2014
617. Villanelle: Whosoever's Inveigled By The General Theory Of Good In Evil 12/30/2014
618. Waiting For The Government... 11/10/2013
619. Wake! Asia! Wake! (Part One) 7/13/2012
620. Wake! Asia! Wake! (Part Two) 7/13/2012
621. Way Out Over Copland's Appalachian Springs 7/11/2012
622. What Head Of Hero That Did Not Roll 7/13/2012
623. What Time Are We Living In 12/1/2012
624. What You Don'T See Is Not Necessarily Not There 8/1/2012
625. When Death My Way Comes, Translation Of Carlos Bousono's Sonnet: Cuando Yo Vaya A Morir 10/18/2013
626. While You Breathe In Your Office, Translation Of Carlos Bousono's Poem: Mientras En La Oficina Respiras 11/7/2013
627. Who Dares To Take This Life From Me, Knows No Better 7/13/2012
628. Words Uttered In A Subdued Voice In Order To Constitute A Dedication, Translation Of Carlos Bousono's Poem: Palabras Dichas En Voz Baja Para Formar Una Dedicatoria 11/2/2013
629. Words Uttered In The Dark/Night: The Poem, Translation Of Carlos Bousono's Poem: Palabras En La Noche: El Poema 11/6/2013
630. You Said: Why Can'T I Have My Day 8/11/2012
Best Poem of T (no first name) Wignesan

The Sensation Of Nothingness, Translation Of Carlos Bousono's Poem: Sensacion De La Nada

Consider, no matter what, even something agreeable
falls so low: in the pureness
of metaphysics, in the sublime
brightness of nothingness.
In the cubic emptiness, in the number
of fire. It’s the bonfire
which causes inanity to burn. In the centre
no wind whatsoever blows. It is the fire
pure, pure nothingness. No being inhabited by faith,
there is no extension. The reduction of the world
to a point, to a number which suffers.
Because it is hideous, a symbolical endurance,
without the uncertain material which enlivens it.
Is it the unwaveringness of ...

Read the full of The Sensation Of Nothingness, Translation Of Carlos Bousono's Poem: Sensacion De La Nada

Radically Chinese

a point
leftstroke bent
a cover man

man enter eight borders to cover ice

[Hata Bildir]