T (no first name) Wignesan


T (no first name) Wignesan Poems

161. Doppelgänger 7/13/2012
162. Dream, Translation Of Paul Verlaine's Poem: Rêve 10/14/2013
163. Drogman*, Translation Of Pierre Emmanuel's Drogman By T. Wignesan 10/25/2014
164. Elegy On The Death Of Vicente Aleixandre, Translation Of Carlos Bousono's Poem: Elegia En La Muerte De Vicente Aleixandre 10/16/2013
165. Embryo 7/11/2012
166. Epilogue, Translation Of Paul Verlaine's Poem: Epilogue 10/6/2013
167. Fear Of God, Translation Of Carlos Bousono's Poem: Miedo De Dios 10/20/2013
168. Feet, Feet That Walked Away With The Toes 7/12/2012
169. First Day Of The Year, Translation Of Pierre Emmanuel's Premier De L'An By T. Wignesan 10/23/2014
170. Follow Me, Translation Of Pierre Emmanuel's Suis-Moi By T. Wignesan 10/16/2014
171. For Old Star-Gazer Khayyam - A Name Like Shakespeare's For 'some' Other Giants - Part One 5/10/2016
172. For Old Star-Gazer Khayyam - A Name Like Shakespeare's For 'some' Other Giants - Part Two 5/11/2016
173. Free Power 10/13/2012
174. Free Verse: Translation Of Paul Verlaine's Vers Libres 8/31/2013
175. Gérard Sekoto, In Memorium (1913-1993) 7/12/2012
176. Ghazal: Now That She's Left And Gone To Be Herself Again 6/17/2013
177. Give Me Back My Name 7/11/2012
178. God! God! Why Have You Forsaken Me! Translation Of Pierre Emmanuel's Eli Eli Lama Sabachthani By T. Wignesan 10/24/2014
179. Golden Secrets In The Flower 7/11/2012
180. Growing Up Too Soon 5/2/2016
181. Haikus With Commentaries By Etiemble, Translated By T. Wignesan 3/29/2014
182. Hay Un Día Feliz By Nicanor Parra, Translated By T. Wignesan 4/2/2016
183. He Who Creates Re-Creates Himself 7/11/2012
184. Hostages, Translation Of Pierre Emmanuel's Otages By T. Wignesan 10/18/2014
185. I Know, Translation Of Pierre Emmanuel's Poem: Je Sais By T. Wignesan 9/30/2014
186. I Saw A Tree A-Falling... 7/12/2012
187. I Wash My Hands Of It All, Translation Of Pierre Emmanuel's Je M'En Lave Les Mains By T. Wignesan 10/10/2014
188. In Bed 4/24/2016
189. In The Eye Of The Hurricane, Translation Of Carlos Bousono's Poem: En El Ojo Del Huracan 10/26/2013
190. Incinerate Your Love 7/30/2012
191. Is The Exile A Traditional Unsimplified Chinese Pictogram Hanging On An Unrolled-Up Bamboo Scroll On The Wall 7/11/2012
192. Is There An Exclusive All-In-One Principle 8/26/2012
193. It Pitter-Patters Down My Heart: Translation Of Paul Verlaine's Il Pleure Dans Mon Coeur 8/28/2013
194. Journeys, Translation Of Etiemble's Tercets: Voyages By T. Wignesan 4/3/2014
195. Kiss Of Judas, Translation Of Pierre Emmanuel's Le Baiser De Judas By T. Wignesan 10/12/2014
196. Komori 7/11/2012
197. Krishna's Advice To Arjuna 7/13/2012
198. Künst 7/13/2012
199. Lament, Translation Of Paul Verlaine's Poem: Lamento 10/3/2013
200. Letter To... From A Classic Archetypal Dope 7/13/2012
Best Poem of T (no first name) Wignesan

The Sensation Of Nothingness, Translation Of Carlos Bousono's Poem: Sensacion De La Nada

Consider, no matter what, even something agreeable
falls so low: in the pureness
of metaphysics, in the sublime
brightness of nothingness.
In the cubic emptiness, in the number
of fire. It’s the bonfire
which causes inanity to burn. In the centre
no wind whatsoever blows. It is the fire
pure, pure nothingness. No being inhabited by faith,
there is no extension. The reduction of the world
to a point, to a number which suffers.
Because it is hideous, a symbolical endurance,
without the uncertain material which enlivens it.
Is it the unwaveringness of ...

Read the full of The Sensation Of Nothingness, Translation Of Carlos Bousono's Poem: Sensacion De La Nada

Radically Chinese

one
stroke
a point
leftstroke bent
hooked
two
a cover man

man enter eight borders to cover ice

[Report Error]