Mao Zedong


Mao Zedong
Do you like this poet?
23 person liked.
7 person did not like.


Click here to add this poet to your My Favorite Poets.


Quotations

more quotations »
  • ''Politics is war without bloodshed while war is politics with bloodshed.''
    Mao Zedong (1893-1976), Chinese founder of the People's Republic of China. Lecture, May 1938. "On Protracted War," Selected Works, vol. 2 (1965).
  • ''Politics is war without bloodshed while war is politics with bloodshed.''
    Mao Zedong (1893-1976), Chinese founder of the People's Republic of China. Lecture, May 1938. "On Protracted War," Selected Works, vol. 2 (1965).
  • ''Political power grows out of the barrel of a gun.''
    Mao Zedong (1893-1976), Chinese founder of the People's Republic of China. speech, Nov. 6, 1938. "Problems of War and Strategy," Selected Works, vol. ...
  • ''The people, and the people alone, are the motive force in the making of world history.''
    Mao Zedong (1893-1976), Chinese founder of the People's Republic of China. "On Coalition Government," vol. 3, April 24, 1945, Selected Works.
  • ''War can only be abolished through war, and in order to get rid of the gun it is necessary to take up the gun.''
    Mao Zedong (1893-1976), Chinese founder of the People's Republic of China. "Problems of War and Strategy," vol. 2, November 6, 1938, Selected Works (1...
Read more quotations »

Comments about Mao Zedong

more comments »
  • Rookie Ying Sun (2/5/2014 1:26:00 PM)

    I don't know who did those translation and do they know Mao zhe dong very well? , do they understand all these poems? I don't think so. it is so bad translation that means nothing. No talent! , No spirits, No passions, No language skills.

  • Rookie Ying Sun (2/5/2014 1:26:00 PM)

    I don't know who did those translation and do they know Mao zhe dong very well? , do they understand all these poems? I don't think so. it is so bad translation that means nothing. No talent! , No spirits, No passions, No language skills.

  • Rookie Ying Sun (2/5/2014 1:23:00 PM)

    I don't know who did those translation and do they know Mao zhe dong very well? , do they understand all these poems? I don't think so. it is so bad translation that means nothing. No talent! , No spirits, No passions, No language skills

  • Rookie Ying Sun (2/5/2014 1:23:00 PM)

    I don't know who did those translation and do they know Mao zhe dong very well? , do they understand all these poems? I don't think so. it is so bad translation that means nothing. No talent! , No spirits, No passions, No language skills.

Read all 4 comments »
Best Poem of Mao Zedong

Changsha

Alone I stand in the autumn cold
On the tip of Orange Island,
The Hsiang flowing northward;
I see a thousand hills crimsoned through
By their serried woods deep-dyed,
And a hundred barges vying
Over crystal blue waters.
Eagles cleave the air,
Fish glide in the limpid deep;
Under freezing skies a million creatures contend in freedom.
Brooding over this immensity,
I ask, on this boundless land
Who rules over man's destiny?

I was here with a throng of companions,
Vivid yet those crowded months and years.
Young we were, schoolmates, ...

Read the full of Changsha

PoemHunter.com Updates

[Hata Bildir]