শরণার্থী আমরা ।। বেঞ্জামিন জেফানিয়া Poem by Rahman Henry

শরণার্থী আমরা ।। বেঞ্জামিন জেফানিয়া

Rating: 5.0


.
সংগীতময় এক ভূখণ্ড থেকে এসেছি
যেখানে গান গাওয়ার অপরাধে আমাকে গুলি করা হয়েছিলো
এবং আমার ভাই আমারই মাতৃভূমিতে
নির্যাতিত হয়েছে ভাইয়ের হাতে।

মনোরম এক ভূখণ্ড থেকে এসেছি
যেখানে ওরা আমার ত্বকের ছায়ারং ঘৃণা করে
যে ভঙ্গিমায় আমি প্রার্থনা করি ওরা সেটা পছন্দ করে না
এবং মুক্তচিন্তার কবিতাকে ওরা নিষিদ্ধ করে।

সুন্দর এক স্থান থেকে এসেছি
যেখানে বালিকারা স্কুলে যেতে পারে না
সেখানে ওরাই বলে দেয় কী বিশ্বাস করতে হবে
এবং যুবকদেরও দাড়ি রাখাটা অবশ্য কর্তব্য।

বিপুল এক বনভূমি থেকে এসেছি
মনে হয় সেটা এখন কেবলই একটা মাঠ
এবং যেসব মানুষকে একদা চিনতাম
তারা এখন আর ওখানে নেই।

আমরা সবাই শরণার্থী হয়ে যেতে পারি
কেউই নিরাপদ নয়,
দরকার শুধু ক্ষ্যাপাটে একজন নেতা
কিংবা খাদ্যশস্য না জন্মানোর মতো অনাবৃষ্টি,
সবাই আমরা শরণার্থী হয়ে উঠতে পারি
আমাদের সবাইকে চলে যেতে বলা হতে পারে,
কেউ একজন হবার কারণে
অন্য কেউ একজন কর্তৃক ঘৃণিত হতে পারি আমরা।

অপরুপ এক ভূভাগ থেকে এসেছি
যেখানে প্রতিবছর বন্যা হয়
এবং বছর বছর ঘূর্ণিঝড় আমাদেরকে বলে
যে, স্থানচ্যুত হওয়া অবশ্যই অব্যহত রাখতে হবে।

প্রাচীন এক দেশ থেকে এসেছি
সেখানে জন্ম নিয়েছিলো আমার সবগুলো পরিবার
এবং আমিও সেখানে যেতে পছন্দ করবো
কিন্তু আমি সত্যিই বেঁচে থাকতে চাই।

রৌদ্রোজ্জ্বল, বালুকাময় ভূখণ্ড থেকে এসেছি
যেখানে পর্যটকেরা ত্বক কালো করতে যায়
এবং ডিলাররা বিক্রি করে আগ্নেয়াস্ত্র
ঠিকঠাক বলতে পারবো না ওগুলোর দাম কেমন।

বলা হচ্ছে এখন আমার কোনও দেশ নাই
বলা হচ্ছে আমি অসত্য
আমাকে বলা হচ্ছে যে আধুনিক ইতিহাসগ্রন্থ
সম্ভবত আমার নাম ভুলে গেছে।

আমরা সবাই শরণার্থী হয়ে পড়তে পারি
কখনও একটা মাত্র দিনের ব্যবধান প্রয়োজন,
কখনও একটা করমর্দন,
কিংবা স্বাক্ষর করা একটা কাগজ।
আমরা সবাই উদ্বাস্তুতা থেকে এসেছি
কেউ এমনিতেই এসে উপস্থিত হয়নি,
বিনা লড়াই-সংগ্রামে কেউ আসেনি এখানে,
এবং কেন আমরা বেঁচে থাকবো
আবহাওয়া কিংবা বিড়ম্বনার ভয় নিয়ে?
আমরা সবাই এখানে এসেছি কোথাও না কোথাও থেকে।

.

.
#বাঙলায়ন: #রহমানহেনরী; #Bengalized by #RahmanHenry
.

* বেঞ্জামিন জেফানিয়া [১৫ এপ্রিল ১৯৫৮ - ]: আফ্রিকান বংশোদ্ভুত জনপ্রিয় বৃটিশ কবি ও ঔপন্যাসিক। টাইমস ম্যাগাজিন প্রণীত, ‌‘দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধোত্তর সেরা ৫০ লেখক' তালিকায় অন্তর্ভুক্ত জেফানিয়া ১৯৮০ সাল থেকে লিখছেন। ইতোমধ্যেই ৫২টি গ্রন্থ প্রকাশিত হয়েছে [কবিতাগ্রন্থ ১৬টি]।
.

* #BenjaminZephaniahPoems
.

This is a translation of the poem We Refugees by Benjamin Zephaniah
Monday, September 23, 2019
Topic(s) of this poem: refugees
COMMENTS OF THE POEM
Mahtab Bangalee 23 September 2019

বলা হচ্ছে এখন আমার কোনও দেশ নাই বলা হচ্ছে আমি অসত্য আমাকে বলা হচ্ছে যে আধুনিক ইতিহাসগ্রন্থ সম্ভবত আমার নাম ভুলে গেছে।/// Excellent translation 10+

0 0 Reply
Rahman Henry

Rahman Henry

Natore, Bangladesh.
Close
Error Success