বিবাহ Poem by Madhabi Banerjee

বিবাহ

তোমরা একই সাথে সৃষ্ট হয়েছ এবং একই সাথে থাকবে চিরদিন
যখন মৃত্যু তার সাদা পাখনা দিয়ে তোমাদের দিনগুলো ছত্রাখান করে দেবে
তখনো তোমরা একই সাথে থাকবে।
এমনকি তোমরা ভগবানের নীরব স্মৃতিতেও তোমরা একই সাথে থাকবে।
কিন্তু তোমাদের এই মিলিত জীবনে একটু ফাঁকা স্থান রেখে দিও
আর স্বর্গের বাতাসকে একটু খেলতে দিও।
একে অপরকে ভালবেসো কিন্তু ভালবাসার কোনো বন্ধন তৈরী কোরো না
বরং তোমাদের হৃদয়ের কিনারে মাঝে এক চলমান সাগর হতে দিও
পরস্পরের পেয়ালা পূর্ণ কোরো কিন্তু এই পেয়ালা থেকে পান কোরো না।
একে অপরকে রুটি দিও কিন্তু এক রুটি থেকে দুজনে খেও না।
নাচ গান করো একসাথে আনন্দ করো এক সাথে
কিন্তু প্রত্যেকে একাকী থেকো।
এমনকি বীনার তারগুলি আলাদা থাকে কিন্তু একই সুরে কম্পিত হয়।
তোমাদের হদয় দিও একে অপরকে কিন্তু একে অপরের তত্ত্বাবধানে রেখ না
কারণ কেবলমাত্র জীবনের হাতেই তোমাদের হৃদয় থাকতে পারে।
দুজনে একসাথে দাঁড়াও কিন্তু একে অপরের খুব নিকটে থেকো না।
যেমন একটি মন্দিরের স্তম্ভগুলি দূরে দূরেই দাঁড়িয়ে থাকে
আর ওক গাছ আর সরল বর্গীয়গাছ পরস্পরের ছায়ায় বড় হয় না।

This is a translation of the poem Marriage by Kahlil Gibran
Monday, April 3, 2017
Topic(s) of this poem: marriage
COMMENTS OF THE POEM
Madhabi Banerjee

Madhabi Banerjee

allahabad
Close
Error Success