صامت Poem by Aya Ezzeddine

صامت

الكلمات، تحدثت في رأيها.
لم تتمكن أبدا من الوصول إلى الأحلام التي سعت لتحقيقها.
مايلز بعد ميل، وقالت انها لا تزال لم تجد السعادة داخل قلبها انها المريض لكسب.
ألم بعد الألم، مع أي فرصة فرحة للحصول عليها.
الندبات على بشرتها لا تعطيها أي شعور بالفخر.
الضحك أنها ملزمة عندما قالت الابتسامة على وجهها شيئا مختلفا تماما.
كانت وحيدا.
مجرد واحدة أخرى من تلك الفتيات الهادئة والخجولة العزم على تغيير العالم ولكن لم يتمكن من العثور على صوت.
لم يكن لديها صوت.
في محاولة لتقليد أفكارها، وقالت انها التقطت قلم رصاص والورق.
على الرغم من أن الكلمات لم تكن قوية بما فيه الكفاية لوصف الطريقة التي شعرت بها.
كانت ميؤوس منها.
الفتاة التي تفضل عقد يد غريب من بلدها لأنك لا تستطيع أن ترى بين الخطوط على النخيل لها حيث أنها لم تعقد أبدا كطفل.
بدلا من ذلك كان عليها أن تحمل نفسها مع المعصمين التي كانت على حد سواء مكبل على كل نهاية من وظائف السرير.
وكان الشخص الوحيد الذي يعتمد عليه هو نفسه عندما لم تتمكن من الثقة في روح واحدة بغض النظر عن الذي حاول الفوز بها.
على الرغم من أن جسدها كان ضعيفا وهاشا ما زالت تمكنت من التمسك بها.
انها كسر لها داخل لمعرفة أنها لا يمكن أن تجد السعادة في مجرد يجري على قيد الحياة.
حبوب منع الحمل بعد حبوب منع الحمل، وتشويه رؤيتها، وضوح عقلها.
ابتسمت ابتسامتها تألق.
كان يختبئ تحت ظلال الماسكارا السوداء عيونها منتفخة.
عيون التي تدلى أغلقت كما الصمت المعززة.

آية عزالدين

This is a translation of the poem Silenced by Aya Ezzeddine
Thursday, February 22, 2018
Topic(s) of this poem: death,depression,hopeless,sadness,suicide,voice
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success