সুন্দর ।।আলফ্রেড লর্ড টেনিসন Poem by Rahman Henry

সুন্দর ।।আলফ্রেড লর্ড টেনিসন

Rating: 5.0


.
ওহ, সুন্দর, ছুটন্ত সুন্দর! মধুরতম মধু!
যৌবন অপচয়ে কিভাবে আমাকে রাখো দীর্ঘশ্বাসে, শোকে;
চরণের পাশে শুধু বসতে চেয়েছি আমি, বঁধু।
জানো তুমি, তাকাতে পারি না ওই তীক্ষ্ণতর চোখে,
আমি কি তোমার হাতে চুমু দিতে পারি! আলিঙ্গনে
সাহস করি না দুই হাতে... সভয়ে সাহস আনি কথা বলবার।
কোনও কিছু এতটা উদ্দাম আর সাহসের নয় এই মনে,
যতটা: চুম্বনে ওই গণ্ডদেশ স্পর্শ করবার।
মনে হয় যদিবা চুম্বন করি, কোনও নিয়ন্ত্রণ
আলুথালু মস্তিষ্ককে সুস্থির রাখবে না
সূক্ষ্ম চেতনায়। এমনকি যখন কিছু কথা হয়েছিলো,
অন্তরাত্মায় জন্ম নিয়েছিলো বিচ্ছিন্ন শব্দ: চুম্বন
বীণার তারের মতো কম্পমান, তখন সে সুরের যোজনা
নৈঃশব্দ্যের মধ্যে গলে নীরবতা ভেঙে ফেলেছিলো।

.

.
.
#বাঙলায়ন: #রহমানহেনরী; #Bengalized by #RahmanHenry
.

* আলফ্রেড লর্ড টেনিসন (৬ আগস্ট ১৮০৯ -৬ অক্টোবর ১৮৯২) : বৃটিশ কবি। গ্রেট বৃটেন ও আয়ারল্যান্ডের পোয়েট লরিয়েট [১৮৫০-১৮৯২] ছিলেন। জন্ম লিঙ্কশায়ারে; মৃত্যুবরণ করেছেন সাসেক্সে।
.

*
.

* #AlfredTennysonPoems
.

This is a translation of the poem Beauty by Alfred Lord Tennyson
Sunday, September 1, 2019
COMMENTS OF THE POEM
Rahman Henry

Rahman Henry

Natore, Bangladesh.
Close
Error Success