Treasure Island

مؤيد الشيباني



صرت أعرفها
في المطارات ، تحت الوسادة ِ ، بين الوريقات
في الصمت ِ ، في ذروة ِ الوقت
في اللحظة ِ الناحلة
حين تأتي على غير عادتها
وتغيبُ على غير عادتها
مثل مجنونة ٍ تخلطُ الماء بالرمل
ثم تصيحُ عليّ بأن أفصل َ بينهما
كلما قلتُ ها إنها الآن تفرغُ جمرتها
توقدُ الجمرة َ الراحلة
وتغير أسماءها
مرة ً اسمها مدنٌ
مرة ً اسمها امرأة
مرة ً اسمها النقرُ في الروح مثل صغار الخناجر
لكنها قاتلة
واسمها الأسئلة

Submitted: Wednesday, May 07, 2014

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (الأسئلة by مؤيد الشيباني )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

Top Poems

  1. Phenomenal Woman
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Still I Rise
    Maya Angelou
  5. Dreams
    Langston Hughes
  6. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. Stopping by Woods on a Snowy Evening
    Robert Frost
  9. I Know Why The Caged Bird Sings
    Maya Angelou
  10. Invictus
    William Ernest Henley Updates

New Poems

  1. When The Heart Bleeds, Tondana Fatimah Seebaway
  2. Many Crooked Cops are Shooting and Killing, Hebert Logerie
  3. My First Love, Tondana Fatimah Seebaway
  4. To Record What Is Kept, Naveed Akram
  5. Rumour, Humphrey Bryant
  6. BLACK SHEEP, Bironga Chadwick
  7. Tomorrow, Humphrey Bryant
  8. Blackberry And Apple, Humphrey Bryant
  9. Wife, Asit Kumar Sanyal
  10. Odiodi, Humphrey Bryant

Poem of the Day

poet William Wordsworth


I AM not One who much or oft delight
To season my fireside with personal talk.--
Of friends, who live within an easy walk,
Or neighbours, daily, weekly, in my sight:
...... Read complete »

[Hata Bildir]