ফুলের ইস্তেহার -১৬
-মলয় মজুমদার
মনিয়ার জন্য এই দুপুর রাতে জেগে দেখি সীমান্তের নগ্ন শেকল
মনিয়ার জন্য হলুদ ফুল চুরি করে ফিরে আসি একলা মেঘে
কোথায় সে মেঘ? মনিয়ার আঁচলে, তিস্তার ঘাটে, সেবকের
জঙ্গলে । আর আমার এই অচেনা শীতে হিমসকাল ফেরে বারবার,
কখনো ঈর্ষা আর আবিচ্ছিন্ন ঝড়ে গ্রন্থের প্রবচনগুলো নস্ট হয়ে যায়
সব বিলুপ্ত কাব্য চিরকালই অনুচ্চারিত থাকে প্রেমের ভাষাতে
অথচ এই শান্ত বনভূমির দেশে কতবার হলুদ ফুলকে ডেকেছি মনে,
পায়ে পায়ে হাঁটতে হাঁটতে খড়কুটোর মতো উড়ে গেছে আমার প্রেম,
মনিয়ার মন বারবার ফিরে আসে ঈর্ষা নিয়ে দিগন্তের নিবিড়তায় ।
কুয়োতলায় মায়াবী ভোরে পাখির সাথেই প্রথম দেখা, সে কথাগান
আজো কি মনে পড়ে ক্ষুধার কাব্যে, জলের উচ্ছ্বাসে, কল্পনার মন্দিরে
মিছিলে মিটিঙে, ডুবন্ত জাহাজে, নক্ষত্রের ভোরে অথবা মনিয়ার বুকে ।
এই সব ভালোবাসার কথা তোমার কিছুই জানা ছিলনা কোনদিন
জানাছিলনা কিভাবে একদিন হরিণীর দল ছুটেছিল কুয়াশালিপ্ত ভোরে
জানাছিলনা কিভাবে যন্ত্রণার জ্বালায় ডুবে গিয়েছিল মন নক্ষত্রের ঢেউয়ে
আর নির্জন খেয়া ঘাটে নেশায় ডুবেছিলাম আমি প্রাকৃতিক ফুলে ।
তোমাকে জানানো বা বলার মত আমার কোন গল্পছিল না নতুন ভাবে
বহু শতাব্দী আগেই তোমাকে জানিয়েছিলাম আমার সমস্ত পরিচয়,
রেশন কার্ডে নাম ছেপেছিল সরকার, তারপরের সব কিছু আজ ইতিহাস,
হলুদ ফুল আজো ভোর রাতে তোমার কথা ভাবতে ভাবতে ঘুমিয়ে পড়ি,
ঘুমের মধ্যেও তোমার ঠিকানায় লেখা আমার চিঠির কোন খোঁজ পাইনা
যাত্রীবাহী ট্রেনগুলো স্টেশন পার করে চলে যায় আমাকে নামিয়ে দিয়ে
অথচ আমি যেতে চেয়েছি হলুদ ফুলে দেশে, ইস্তেহারে, মহুয়ার জঙ্গলে ।
- - - - - - - - - - - ১৫/১২/২০১৪- - - - - - - - -
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem