They took early the message:
His known nod.*
And concentrated the clouds high up on Olymp
brooding over menacing shadows their assault.
Frowned too Ossa's peaks.
Started darkening the sky.
Shadows flooded pastures, ravines,
covered prairies, gorges, glens, dingles.
The whole area all around in heavy mist.
Smites Boreas the mountaineer lull.
Ready the royal vehicle to carry the pyr.
Neighing the devine steeds.
The great charioteer parades over clouds in rage.
Lightnings, thunderbolts upon ridges expels.
From its roots up the mega mountain quakes.
Mature the downfall.
The first raindrops in bursting attack.
Bush, tree leaves clug.
Shepherds, herds, wild beasts,
Nymphs, Muses, Sileni
the omens discern:
''Α niche, nook to protect, alcove, cave.''
Rushing the downpour
drums on the ground in dance wild.
Brooks, runlets, torrents and rills run,
flow in haste the slopes deep.
Defeated obstacles on land wide wide,
capsized cockles swirling in plight.
To His Mercy an appeal?
They laugh!
'' In necessity's loop bound are gods too.''
Speed, feathers on feet to save.
...................
*Homer Il.A 528 He[Zeus] bent his ponderous black brows down..
If English version is much beautiful what a wonderful poem in Greek I am missing as I don't know Greek.
You are right, dear Akhtar. In greek it seems to me much more beautiful.Take into notice that I'm not a master of english language.I may use it for years but it was never my language.I hope you are aware of greek mythology which refers to the gods of Olymp. Thank you so much for commenting it.I would like you propose me some of your poems for translation into greek.Take into notice that I do attempt the translation and if I see that the translated poem is about equally beautiful in it, it is then when I deside to publish it.Thanks again.
Thank you, my dear Sofia, but let me add that your kind word does not avoid hyperbole.Thiw is too a rendering of mine of the greek 'Ωρες ολύμπιες.'with the slightest possible deviations to fit the english conception.Thank you again for the encouraging word.
Such a comment by Kelly Kurt is the great award for me.Thank you, dear Kelly, so much.I'm sure you liked most the two last verses.The first of them is an ancient greek everyday's moto.You know the greeks by their polytheism were in reality atheists in the meaning that they had their gods to persuade nature's laws.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Zeus bent his ponderous black brows down. I truly know why. Another great poem about the greek mythology. I enjoyed this tremendously, dear Dimitrios, I love the greek mythological tales.5 Stars TOP Score for you!