Sunil Uniyal (14 January 1953 - / Lucknow / India)

What do you think this poem is about?

A Krishna Bhajan by Surdas (Translation)

Original-Hindi Brajabhasha (by Surdas) ~

jo sukh hot Gopaalahin gaaye
so nahin hot kiye jap tap ke kotik teerath nhaaye
diye let nahin chaari padaarath, charan kamal chit laaye
teeni lok trin sam kari lekhat, nand-nandan ur aaye
banseebat brindaaban jamunaa, taji baikunth ko jaaye
soordaas hari ko sumiran kari, bahuri na bhav chali aaye.

Translation (by Sunil Uniyal) :

The bliss one gets singing Gopal's glory doesn't come
through fasts or meditation or bathing in sacred water.

The devotee doesn't need the four purusharthas,
once to His lotus feet he surrenders himself.

The splendour of the three worlds seems a straw,
when he enters the heart of Nanda's son.

He doesn't want to give up Brindavan on the Yamuna
for any residence even in the Heaven.

Surdas says that to Hari who truly prays,
won't come back to this world again.
...

Sunil Uniyal
Submitted: Friday, August 14, 2009


Comments about this poem (A Krishna Bhajan by Surdas (Translation) by Sunil Uniyal )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

PoemHunter.com Updates

Top 500 Poems

  1. Phenomenal Woman
    Maya Angelou
  2. Still I Rise
    Maya Angelou
  3. The Road Not Taken
    Robert Frost
  4. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  5. Dreams
    Langston Hughes
  6. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. I Do Not Love You Except Because I Love You
    Pablo Neruda
  9. I Know Why The Caged Bird Sings
    Maya Angelou
  10. A Dream Within A Dream
    Edgar Allan Poe
[Hata Bildir]