Kazi Nazrul Islam
It was no passing encounter on the street,
It was no momentary conversation
on the side-walk.
It was no casual handclasp
at the sudden close of a trip.
You came close to our soul
unfolding yourself moment by moment.
You came not as a conqueror
but as a comrade.
With your smile you won
You did not occupy the throne
and become a king
You entrenched yourself in our hearts
and became a sovereign there.
And so you suffered more than us
when the time came
to say goodbye and depart,
Through timeless acquaintance
you had become one of our own.
Now in our million bleeding hearts
you will forever live as a
I know I'll see you again,
Ours was no casual meeting
on the side-walk.
[Translation: Kabir Chowdhury]
Kazi Nazrul Islam's Other Poems
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (A Parting by Kazi Nazrul Islam )
- In each day's silent need (Italian sonnet), Gert Strydom
- Despair, Gert Strydom
- DALYA IN RAVENSBURG 74, Terry Collett
- Tomar Hansi Tomar Kanna, ramesh rai
- But peace, hasmukh amathalal
- Rah! rRah! Siss-boom-bah!, Frank Avon
- Same enthusiasm, hasmukh amathalal
- NOT / Heart-related, Alan Hickman
- Boy last, hasmukh amathalal
- Goodbyes Are Hard, Sayli Satam
Poem of the Day
- A Thought, Robert Louis Stevenson
- Daffodils, William Wordsworth
- Still I Rise, Maya Angelou
- If, Rudyard Kipling
- Annabel Lee, Edgar Allan Poe
- The Road Not Taken, Robert Frost
- Dreams, Langston Hughes
- On the Ning Nang Nong, Spike Milligan
- Alone, Edgar Allan Poe
- Stopping by Woods on a Snowy Evening, Robert Frost
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
(10 December 1830 – 15 May 1886)
(12 July 1904 – 23 September 1973)
Edgar Allan Poe
(19 January 1809 - 7 October 1849)
(4 April 1928 - 28 May 2014)
(31 May 1819 - 26 March 1892)
(1 February 1902 – 22 May 1967)
Robert Louis Stevenson
- Heather Burns